Romence-ingilizce ve italyanca cumleler (limba turca propozitie)
06/03/2013 11:33 - Onur
Hai sa invatam limba turca / haydi romence öğrenelim 

TR:  Gönül umduğu yere küser, ama sitem de sevgiden doğar

RO: Inima bate mai repede acolo unde există speranţă, dar reproşul se naşte din iubire.

İT:    Il cuore scalpita là dov'è la speranza, ma il rimprovero nasce dall'amore.

 
Türkçe :

ne hasta bekler sabahı ...ne taze ölüyü mezar ...
nede şeytan bir günahı ...seni beklediğim kadar..

Romence :

Nici suferindul nu aşteaptă răsăritul, Nici mormântul pe cel abia decedat,
Ori diavolul păcatul, Aşa cum te-am aşteptat eu pe tine.

İtalyanca :

Né il mattino dal malato,
Né la persona appena morta dalla tomba,
Né un peccato dal diavolo,
Sono stati aspettati così tanto quanto io ho aspettato te.

 

Siir türkçe :

Cömertlikte ve yardımda akarsu gibi ol
Şevkat ve merhamette güneş gibi,
Başkalarının kusurunu örtmekte gece gibi ol,
Hiddet ve asabiyette ölü gibi,
Tevazu ve alçak gönüllülükte toprak gibi ol,
Hoşgörüde ise deniz gibi,
Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol.

Şiir ingilizce :

Be like a stream in generosity and succor,
And like the sun in tenderness and compassion,
Be like the night in covering the faults of others,
Like the dead in anger and irritability,
Be like the earth in humility and humbleness,
But like the sea in indulgence,
Either appear as you are or be as you appear.

 

Siir romence :

Fii ca un râu în generozitate şi ajutor,
Şi ca soarele în tandreţe şi compasiune,
Fii ca noaptea în a acoperi greşelile altora,
Ca morţii în furie şi iritabilitate,
Fii ca pământul în umilinţă şi modestie,
Dar ca marea în îngăduinţă,
Ori arată-te aşa cum eşti, ori fii aşa cum arăţi

http://www.aybilgi.net/makaleler/3842_Romence-ingilizce-ve-italyanca-cumleler-limba-turca-propozitie.html